Você pode não saber quem ele foi, mas concerteza, várias vezes, já ouviu a frase "Versão brasileira, Herbert Richers" e já se perguntou: "quem é esse cara?". Dono da mais famosa e pioneira empresa de dublagem do Brasil, esta iconica frase acompanhou principalmente a minha infância e juventude cinéfila, até eu perceber que é bem melhor assistir filmes legendados.
No entanto, é inegável a qualidade da dublagem no Brasil comparada com outros países, e Herbert Richers foi responsável por esse alto padrão, além do estúdio de dublagem ele também foi no passado um grande produtor de Cinema responsável por boa parte dos projetos do extinto estúdio Atlantida.
Pela contribuição dele a Sétima Arte no Brasil, fica aqui a homenagem.
CLONANDO O MEU PRÓPRIO COMENTÁRIO NO MEU BLOG Q TBÉM DEU A NOTÍCIA EU GOSTARIA DE DIZER QUE:
ResponderExcluir"Já até fizeram trabalho de conclusão de cursos de Jornalismo, Publicidade e outras áreas com o tema voltado para dublagem ou dubladores e sempre um dos estúdios mais lembrado era o HERBERT RICHARS q na grande maiora das vezes, o próprio concedia entrevistas e dava conselhos aos futuros colegas de profissão e das areas afins. Ele se foi mais com certeza deixará um legado e um nome q sempre valorizará esses profissionais q se esforçam o máximo pra fazer da dublagem brasileira uma das melhores do mundo."
Vá em paz meu velho!!
Putz, é uma morte para ser lamentada por todos que por várias vezes ouviram no início do filme: Versão Brasileira, Herbert Richers!
ResponderExcluirE legal que colocou a foto, não conhecia.
Uacht,
Lacobos
http://dadonanet.blogspot.com
Parabéns pelo post, não sabiamos quem realmente era ele.
ResponderExcluirParabéns novamente.
Te Curto e Girls In Pepper